No exact translation found for "trace definition"

Translate French Arabic trace definition

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai une définition de trace qui stipule qu'il s'agit "d'une infime quantité".
    "كمية قليلة جداً" هل ممكن ان ينطبق التعريف في حالتنا هنا؟
  • Même si la tentative de dénonciation faite par l'Éthiopie était légitime, ce qui n'est pas le cas, l'article 70 de la Convention stipule que le tracé de la frontière définie en vertu de l'Accord d'Alger s'impose aux deux parties.
    وحتى لو كانت محاولة إثيوبيا رفض القرار فعالة من الناحية القانونية - وهي ليست كذلك - فإن المادة 70 من الاتفاقية تبين أن الحدود التي تنشأ بموجب اتفاق الجزائر تظل ملزمة لكلا الطرفين.
  • Même si la tentative de dénonciation faite par l'Éthiopie était légitime, ce qui n'est pas le cas, l'article 70 de la Convention stipule que le tracé de la frontière définie en vertu de l'Accord d'Alger s'impose aux deux parties.
    وحتى إذا أفلحت إثيوبيا في محاولاتها التنصل من القرار بصورة قانونية - ولن تكون قانونيـــة - فــإن المـــادة 70 مــن الاتفاقيــة تنص على أن الحــدود التــي أقـــرها اتفـــاق الجزائــر تظــل إلزامية على الطرفين كليهما.
  • La définition du tracé de l'ouvrage fait actuellement l'objet d'une étude d'alternatives en ce qui concerne notamment la profondeur du profil en long, en fonction de la géologie d'une zone du tracé, située là où la profondeur d'eau est maximale, à mi-distance entre les deux rives.
    ويشكل حاليا تحديد مسار المشروع موضوع دراسة خيارات فيما يتعلق بخاصة بعمق الجانب الطولي وفقا لجيولوجيا منطقة المسار حيث تكون المياه أكثر عمقا في منتصف المسافة بين الشاطئين.
  • Félicite la Division et se réjouit de ce qu'elle a achevé l'élaboration du manuel de formation, note avec satisfaction qu'elle a organisé avec succès deux séminaires de formation régionaux, et qu'elle compte en organiser deux autres avant le milieu de 2006 dans le but de former le personnel technique des États côtiers à la définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et à l'élaboration des dossiers à présenter à la Commission;
    تشيد مع الارتياح بالشعبة لإنجازها دليل التدريب، وتلاحظ مع التقدير عقد دورتين تدريبيتين إقليميتين بنجاح، وترحب باعتزام عقد دورتين تدريبيتين إضافيتين قبل منتصف عام 2006، بغرض تدريب موظفين تقنيين من الدول النامية الساحلية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وعلى إعداد التقارير المطلوب عرضها على اللجنة؛
  • Félicite la Division et se réjouit qu'elle ait achevé l'élaboration du manuel de formation, prend note avec satisfaction du bon déroulement de deux stages de formation régionaux, et se félicite que la Division compte en organiser deux autres avant la mi-2006 dans le but de former le personnel technique des États côtiers à la définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et à l'établissement des dossiers à présenter à la Commission ;
    تشيد مع الارتياح بالشعبة لإنجازها دليل التدريب، وتلاحظ مع التقدير عقد دورتين تدريبيتين إقليميتين بنجاح، وترحب باعتزام عقد دورتين تدريبيتين إضافيتين قبل منتصف عام 2006، بغرض تدريب موظفين تقنيين من الدول النامية الساحلية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وعلى إعداد التقارير المطلوب عرضها على اللجنة؛
  • C Une fois que la Commission aura pris sa décision concernant les parties du tracé visées au paragraphe 14 ci-après, elle reportera sur la carte le tracé de la ligne définie dans sa Décision sur la délimitation ainsi que les emplacements prévus des bornes frontière, en tenant compte selon qu'il convient de l'importance d'assurer leur intervisibilité. La carte ainsi explicitée sera envoyée aux Agents et aux Représentants de liaison des Parties pour recueillir les observations de celles-ci, qui devront être communiquées dans un délai de 15 jours.
    جيم - بعدما تتخذ اللجنة قرارها بشأن المواقع المشار إليها في الفقرة 14، أدناه، ترسم على هذه الخارطة الخط الموصوف في قرارا تعيين الحدود وتعين المواقع المقترح أن تتم فيها إقامة علامات الحدود على أن تراعي عند الاقتضاء ضرورة أن تكون ظاهرة للعيان من كلا جانبي الحدود.و بعد إدخال هذه العلامات على الخارطة، ترسل إلى الطرفين من خلال وكيليهما وممثليهما لدى ضابط الاتصال طلبا لتعليقاتهم عليها في غضون 15 يوما.
  • 2005 : Séminaire de formation sur la définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins, Fidji, 28 février-4 mars 2005, organisé par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU, en coopération avec la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées (PACSU) et le Secrétariat du Commonwealth (Contribution à la formation du personnel technique des États en développement membres de la PACSU, ainsi que de quatre autres États en développement de la sous-région voisine de l'Asie du Sud-Est)
    2005 دورة تدريبية عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الأسترالي الممتد فيما وراء مسافة 200 ميل بحري، فيجي، 28 شباط/فبراير - 4 آذار/مارس 2005، نظمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة بالتعاون مع لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ وأمانة الكومنولث (مدعو - شارك في تدريب الموظفين التقنيين في الدول النامية الأعضاء في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، بالإضافة إلى أربع دول نامية أخرى من منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية المجاورة).
  • Prend note avec satisfaction du bon déroulement des stages de formation régionaux organisés par la Division en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes et de l'organisation d'ateliers sous-régionaux dont les plus récents ont eu lieu au Brunéi Darussalam du 12 au 16 février 2007 et en Afrique du Sud du 13 au 17 août 2007 dans le but de former le personnel technique des États côtiers en développement à la définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et à l'établissement des dossiers à présenter à la Commission, et prie le Secrétaire général, en coopération avec les États et les organisations et institutions internationales pertinentes, à continuer d'assurer la disponibilité de tels stages de formation;
    16 19 - تلاحظ مع التقدير نجاح الدورات التدريبية الإقليمية التي عقدتها الشعبة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وشروع الشعبة في عقد حلقات عمل دون إقليمية، كان آخرها حلقة العمل المعقودة في بروني دار السلام في الفترة من 12 إلى شباط/فبراير 2007، وفي جنوب أفريقيا في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2007، ، وكان آخرها الدورة المعقودة في أكرا في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفي بوينس آيرس في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2006، بغرض تدريب موظفين تقنيين من الدول الساحلية النامية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وعلى إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة، إتاحة دورات تدريبية من هذا القبيل؛
  • Prend note avec satisfaction du bon déroulement des stages de formation régionaux organisés par la Division en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes et de l'organisation d'ateliers sous-régionaux dont les plus récents ont eu lieu au Brunéi Darussalam du 12 au 16 février 2007 et en Afrique du Sud du 13 au 17 août 2007 dans le but de former le personnel technique des États côtiers en développement à la définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et à l'établissement des dossiers à présenter à la Commission, et prie le Secrétaire général, agissant en coopération avec les États et les organisations et institutions internationales pertinentes, à continuer d'assurer la disponibilité de tels stages de formation ;
    تلاحظ مع التقدير نجاح الدورات التدريبية الإقليمية التي عقدتها الشعبة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وشروع الشعبة في عقد حلقات عمل دون إقليمية، كان آخرها حلقة العمل المعقودة في بروني دار السلام في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2007، وفي جنوب أفريقيا في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2007، بغرض تدريب موظفين تقنيين من الدول الساحلية النامية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وعلى إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون مع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة، إتاحة دورات تدريبية من هذا القبيل؛